Senegal, Votre Wolof, quelques mots et expressions usuelles en Wolof

Senegal, Un Wolof, plusieurs mots et expressions usuelles en Wolof

via Roger Mar 29 Avr – 23 19

Au Senegal,

Notre Wolof est principale Plusieurs six dialectes / dialectes parles du Senegal (serere, mandinque, soninke, diola et poular constituant les autres). Votre majorite Plusieurs senegalais parlent Ce Wolof. Ce Francais demeure Toutefois Notre seule langue officielle.

On cause egalement Ce Wolof de Gambie , et, un peu au Mali et de Mauritanie.

Sachez Mais que, aussi certains senegalais, ne parlent Ce Wolof que “partielement” aussi meme qu’ils ne parlent que rarement les autres dialectes de ce https://datingmentor.org/fr/willow-review/ pays, ils ajoutent alors quelques mots francais au sein des phrases faitent en Wolof. Ne soyez donc Manque etonne, d’entendre en francais au milieu de la conversation

Nous ne serez cependant pas depayses, les senegalais parlent Ce Francais, Voila Notre langue officielle. Mais, vous pouvez aussi trouver des senegalais , lequel ne parlent que Votre Wolof, Notre langue de ce pays. Votre Wolof est devenu J’ai langue vernaculaire principale de ce Senegal. Il va parle via pres de 80 % d’la population Ces senegalais ne se trouvent que rarement de brousse, nous les rencontrerez aussi en ville. C’est tel ca.

Il va excellent pour connaitre tous les principaux mots, tous les principales phrases necessaires a Le week-end et au partage avec Grace a ces gens. J’ nous propose deux sites. Consultez vos en complement pour ce que j’ pense Realiser paraitre ulterieurement et que chacun pourra imprimer Afin de celles et ceux qui du m’ ont les fonds. Vous allez avoir la Le excellent lexique necessaire concernant votre futur voyage

plusieurs mots et expressions usuelles du Wolof

Way copain, pote, qu’on utilise alors au moment l’individu n’etait gu trop un copain (laisse-moi way).

• De . interjection , lequel marque la fin de la phrase, Afin de de souligner fortement le texte (il a super dure de.).

• Dal signifie “alors” et sert en outre a insister toi dal. Sert egalement pour virgule.

• Nag signifie “en tout cas, aussi”. Kon nag donc

• Chetetet ! exclamation utilisee concernant marquer Notre stupefaction la plus totale. (Un car simple est tombe pour l’autoroute chetetet!)

• Borom proprietaire, patron, chef – borom bitik boutiquier – borom taxi chauffeur de taxi.

• Xanna veut dire “est-ce que”, Pourtant s’emploie quand on suppose que sa reponse reste positive Xanna Il semble fou?

• Essencerie station service

• Dibiterie lieu pour restauration ou l’on prepare en mouton grille

• Bitik boutique.

• tr (prononcer “torop”) assez, nombre. On va pouvoir Un Proteger de ajouter “meme” a ma fin d’une phrase cette nana reste trop belle, aussi.

• Durer etre la avec longtemps.

• Faire nos bancs aller pour l’ecole. Nous avons fait leurs bancs ensemble nous avons frequente ma meme classe.

• Etre de etat etre enceinte.

• Long grand, en traitant d’une taille de la personne (le contraire reste court).

• Un temps est creux correspond a sa periode en mois durant laquelle on a epuise leurs revenus du annees precedent et toujours pas touche ceux en annees du file, vraiment a re re qu’on manque serieusement de liquidites.

• L’imperatif de wolof se fabrique de ajoutant “al” ou “el” pour la fin en verbe. ne sera jamais rare d’ajouter Le suffixe pour 1 verbe francais awancel (avance), droitel (prends a droite), etc.

• Disquette synonyme de “minette” en francais. Petit nana bien faite de sa propre personne, vetue pour peu de choses, qui apprecie attirer des regards. Votre mot vient de discotheque.

• Le Thiof reste 1 poisson (espece Plusieurs merous), et qualifie en outre aujourd’hui Le homme qui apprecie seduire concernant etre un delicieux “thiof”, il convient Avoir une belle voiture (une BMW dernier modele reste conseille), mon smartphone portable (indispensable, c’est bien quand il sonne tout le temps), des fringues “sapes”, des chaussures cirees et etre entoure d’une cour de jeunes femmes.

Bonjour Salamaleikum

De quelle maniere vas-tu ? (que fais-tu) Na nga def ( nangadef )

J’ vais beaucoup (j’suis la seulement) Maa gni fii rek ( manguifirek )

Comment va J’ai famille (ou seront les mecs une maison) ? Ana waa ker ga ( anaouakeurgueu )

Cette va beaucoup (ils paraissent la-bas) Nu nga fa ( nouniafa )

Merci Dieureudieuf ( dereudiouf )

Voili  Waow ( ouaho )

Non Dedeet ( dedete )

Qu’est-ce que vraiment ? Li lan la ( lilanela )

Viens li  Kay fii ( qu’aille fi )

Esp Kharal

Am ( ame )

Au revoir (a demain dans J’ai paix) Ba suba ak jam ( basouba a kiame )

A J’ai prochaine, quand Dieu Ce veut Ba beneen yon, inch Allah ( babenenion )

J’ m’en vais Maa ngi dem ( mame gui deme )

Combien (Mon prix) Niata Notre ( niata ? )

Baisse Mon tarifs Wani ko ( ouaniko ! )

Comment nous appelez-vous ? Nanga tudd

Je m’appelle Mangi tudd

Ou se degote l’hopital ? Fan ma hopital nek

Excusez-moi Baal la

Manger Lek

Boire Nan

J’ai envie ou j’ voudrais Dama beg

Moment Becek

Nuit Gudi

Chaud Tang

Froid Sed

Je tendu Dama tang

Je n’ai faim Dama kiff

J’ai soif Dama beugue nan

je me parle procure votre document et propose de Mon photocopier pour celles et ceux qui Mon voudront. Votre photocopier et nous l’adresser via la poste coute 11 eurosIl est parfait bon. Il emane de ce centre de linguistique appliquee pour Dakar, nos dialectes nationales du Senegal N°43 NJANGUM WOLOF AFIN DE PARLER WOLOF Cours intensif de Wolof Afin de locuteurs Francais LIVRE DE L’ETUDIANT DAKAR 1977

C’est 1 document de taille 21/29.7 de 50 pages imprimees d’un seul cote, ( cote droit ). Cela fut tape avec Grace a 1 ancienne machine pour ruban Pourtant reellement bien structure, plutot lisible. Voila, j’avais promis de apporter l’info et s’il y en a qui sont interesses, j’ ferai vos photocopies que l’on doit. Je precise et nous le verrez, j’ ne l’ai Manque l’intention de gagner pour l’argent Avec cette proposition.